Японский язык в иероглифах

Занятие 8 Рука

Иероглиф
ОН
КУН
ТЕ
СУ
ТОМО
ЮУ
ХИДАРИ
СА
КУ
КОО, КУ
МИГИ
У, ЮЮ
АРУ
ЮЮ, У
НИКУ
НИКУ
СУН
СУН
МУРА
СОН
МАМОРУ
СУ
ТЕРА
ДЗИ
СИ
СИ
ТОКИ
ДЗИ, ТО
МОЦУ
ДЗИ
ЦУКИ
ФУ

УКЕРУ
ДЗЮ
АРАСО
СОО
КЁЁ, ТОМО
КЁЁ
МАНАБУ
ГАКУ
СИ
СИ
ЭДА
СИ
КАКУ
СО
КОТО
ДЗИ, ЗУ
ТАН
ХАН, ТАН, ХОН
САКА
ХАН

 

РУКА- руку китайцы сначала обозначали так . И постепенно дошли до окончательной формы

上手な
ДЗООЗУНА
УМЕЛЫЙ, ИСКУСНЫЙ
下手な
ХЕТАНА
НЕУМЕЛЫЙ, НЕОПЫТНЫЙ

 

ДРУГ - две руки тянущиеся друг к другу для рукопожатия , затем после спрямления стал выглядеть так , и в окончательном виде

友だち
ТОМОДАЧИ
ДРУГ, ТОВАРИЩ
友好
ЮУКОО
ДРУЖБА

 

ЛЕВЫЙ - иероглиф для понятия левый - это изображение руки держащей плотничью линейку (линейку обычно держат в левой руке, а чертят правой) - левая рука изображена сокращенно, как в ТОМО.

СТРОИТЬ (СТРОИТЕЛЬ) - линейка плотника отдельно

大工
ДАЙКУ
БОЛЬШОЙ СТРОИТЕЛЬ - ПЛОТНИК
人工
ДЗИНКО
СДЕЛАННОЕ ЧЕЛОВЕКОМ - ИСКУСТВЕННОЕ

 

ПРАВЫЙ - обозначается рукой в сочетании со ртом, потому что этой рукой подносят пищу ко рту Относится только к направлению и не имеет ничего общего с водительскими правами и правами и обязанностями.

左右する
САЮЮ-СУРУ
УПРАВЛЯТЬ, НАПРАВЛЯТЬ

 

ИМЕТЬ, СУЩЕСТВОВАТЬ - рука держащая нечто похожее на луну , но на самом деле это не луна, а кусок мяса.

 

МЯСО - . Иероглиф изображен на всех мясных лавках, а когда используется в качестве составного иероглифа, то сокращается до  к сожаелению, он пишется точно так же, как и ЛУНА.

有名
ЮЮМЭЙ
ИМЕТЬ ИМЯ - БЫТЬ ЗНАМЕНИТЫМ
有名な
ЮЮМЭЙНА
ЗНАМЕНИТЫЙ, ИЗВЕСТНЫЙ
有る
АРУ
БЫТЬ, СУЩЕСТВОВАТЬ, ИМЕТЬ
有力な
ЮЮРЙОКУНА
СИЛЬНЫЙ, ВЛИЯТЕЛЬНЫЙ
肉体
НИКУТАЙ
ПЛОТЬ, ТЕЛО

 

МЕРА - изображения руки и места, где измеряется пульс , окончательный вид - . Как и в русском, мера обозначает и расстояние, и степень справедливости. В качестве составного иероглифа означает - закон, меру справедливости.

СУН
Мера расстояния - 1,13 дюйма (3,03 см)
一寸

ИССУН,

ЧЁТТО

ОДИН

НЕМНОЖКО. ЧУТОЧКУ

 

ДЕРЕВНЯ - соединив закон и дерево - получилась форма организации общества (закон среди деревьев) . Входит в названия деревень и селений ( похоже на окончание -вилль)

木村
КИМУРА
ЛЕСНАЯ ДЕРЕВНЯ
中村
НАКАМУРА
СРЕДНЯЯ ДЕРЕВНЯ
田村
ТАМУРА
ПОЛЕВАЯ ДЕРЕВНЯ
下村
СИМОМУРА
НИЖНЯЯ ДЕРЕВНЯ

 

ОХРАННИК - иероглиф получили поместив под крышу иероглиф закон . Этот иероглиф можно увидеть на дверях сторожек, постов, проходных.

守る
МАМОРУ
ЗАЩИЩАТЬ, ОХРАНЯТЬ
守り
МОРИ
НЯНЯ, УХОД ЗА ДЕТЬМИ

 

ХРАМ - поместив иероглиф закон под иероглифом земля, получили иероглиф, символизирующий место, где создаются законы . Обычно стоит последним в группе из трех или двух иероглифов, составляющих название храма.

東大事
ТООДАЙДЗИ
БОЛЬШОЙ ВОСТОЧНЫЙ ХРАМ - знаменитый храм в Нара
山寺
ЯМАДЕРА
Фамилия - ГОРНЫЙ ХРАМ
寺本
ТЕРАМОТО
Фамилия - ХРАМ ПЕРВОНАЧАЛА

 

ПОЭЗИЯ, ПОЭМА - иероглиф храм в сочетании с иероглифом говорить образуют -

詩人
СИДЗИН
ПОЭТ

 

ВРЕМЯ, ЧАС - иероглиф храм объединяется с иероглифом солнце и получается - . В давние времена именно в храмах следили за движением солнца и ведением календаря.

時計
ТОКЭЙ
ИЗМЕРЯТЬ ВРЕМЯ - ЧАСЫ
一時
ИТИДЗИ
ОДИН ЧАС
二時
НИДЗИ
ДВА ЧАСА
三時
САНДЗИ
ТРИ ЧАСА

 

ИМЕТЬ, ДЕРЖАТЬ (ОБЛАДАТЬ) - в далекие времена - храмы были единственными кто мог чем-то обладать. Поэтому именно иероглиф храм объединили с иероглифом рука (в данном случае сокращенным, чтобы новый иероглиф вписался в квадрат)

持つ
МОТСУ
ДЕРЖАТЬ (В РУКАХ), ИМЕТЬ (ПРИ СЕБЕ)

 

ПРИСОЕДИНЯТЬ, ПРИВЯЗЫВАТЬ - иероглиф рука рядом с человеком , используется главным образом в роли глагола. Корень глагола ЦУКИ можно увидеть в меню или рекламных объявлениях, в этом случае он соответствует предлогу с... (например рыба с рисом или номер с ванной).

付ける
ЦУКЕРУ
ПРИКРЕПЛЯТЬ, ПРИЦЕПЛЯТЬ, ПРИСОЕДИНЯТЬ, ДОБАВЛЯТЬ
付く
ЦУКУ
ПРИКРЕПЛЯТЬСЯ, ПРИБАВЛЯТЬСЯ

 

 

ПРИНИМАТЬ - протянутая рука принимающая жезл из другой руки Окончательная форма нижней руки, та же, что и в иероглифе ТОМО (друг), жезл сохранил свое начертание, а от верхней руки осталось несколько условных линий - .

受付
УКЕЦУКЕ
ПРИНЯТЬ-ПРИСОЕДИНЯТЬ - ПРИЕМ, БЮРО ПРИЕМА
受ける
УКЕРУ
ПОЛУЧАТЬ, ПРИОБРЕТАТЬ
受かる
УКАРУ
СДАВАТЬ, ВЫДЕРЖИВАТЬ (ЭКЗАМЕН)
受信
ДЗЮСИН
ПОЛУЧЕНИЕ, ПРИЕМ (СИГНАЛОВ, РАДИОВОЛН)

 

БОРОТЬСЯ, СПОРИТЬ - те же две руки, но в другом положении - когда одна рука, как бы вырывает жезл у другой , иероглиф принял окончательную форму - .

АРОСОУ
БОРТЬСЯ, СПОРИТЬ, ВРАЖДОВАТЬ

 

ВМЕСТЕ - две руки, соединенные вместе, чтобы держать шар . Вначале этот иероглиф писали так , в окончательном виде он выглядит так - .

共に
ТОМО-НИ
ВМЕСТЕ, ОДНОВРЕМЕННО

 

ОБУЧЕНИЕ - две руки вкладывают некие познания в ребенка, сидящего под крышей . В последнее время все чаще встречается более упрощенное написание -

学生
ГАКУСЭЙ
ОБУЧАЮЩЕЕСЯ СУЩЕСТВО - СТУДЕНТ
大学
ДАЙГАКУ
БОЛЬШОЕ ОБУЧЕНИЕ - УНИВЕРСИТЕТ
大学生
ДАЙГАКУСЭЙ
СТУДЕНТ УНИВЕРСИТЕТА
東京 大学
ТООКИОО ДАЙГАКУ
ТОКИЙСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ
東大
ТООДАЙ
Сокращенное название Токийского Университета

 

ВЕТВЬ - рука держащая ветку в данном случае, подразумевается не просто ветка дерева, а любое ответвление от чего-то главного. Может использоваться для обозначения филиалов магазинов или организаций.

支える
САСАЭРУ
ПОДДЕРЖИВАТЬ, ПОДПИРАТЬ
支持
СИДЗИ
ПОДДЕРЖКА
支出
СИСУЦУ
РАСХОДЫ, АССИГНОВАНИЯ

 

ВЕТВЬ ДЕРЕВА - для обозначения собственно ветви дерева, была добавлена пиктограмма дерева

 

ПИСАТЬ, ПИСЬМО - изображение руки, держащей кисть для письма и пишущей на листе бумаги окончательный вариант - . Относится ко всему, что написано, и входит в названия почти всех книжных магазинов в Японии.

書く
КАКУ
ПИСАТЬ

 

ДЕЛО, ФАКТ (СВЕРШЕНИЕ), ОБСТОЯТЕЛЬСТВО - если кисточка в руке напрвлена вверх, как бы в ожидании , в конечном варианте -

工事
КООДЗИ
СТРОИТЬ-ФАКТЫ - СТРОИТЕЛЬСТВО
工事中
КООДЗИЧУУ
СТРОИТЕЛЬСТВО-СЕРЕДИНА - В ПРОЦЕССЕ СТРОИТЕЛЬСТВА (Эти иероглифы можно встретить на дорожных знаках, где ремонтируются или строятся дороги)
人事
ДЗИНДЗИ
ЛЮДИ и ДЕЛА - ОТДЕЛ КАДРОВ
時事
ДЗИДЗИ

ВРЕМЯ и ВЕЩИ - ТЕКУЩИЕ СОБЫТИЯ

Одно из крупнейших Японских агенств новостей называется ДЗИДЗИ ПРЕСС

大事な
ДАЙДЗИНА
ВАЖНЫЙ, ЦЕННЫЙ

 

ПРОТИВ, АНТИ - изображение руки и холма, которые означают искуственный холм насыпанный ПРОТИВ продвижения врага . Этот иероглиф пишут на большинстве лозунгов.

反語
ХАНГО
ПРОТИВ-СЛОВО - ИРОНИЯ
ХАНКЁЁ
АНТИКОММУНИСТ - (КЁЁ - сокращение от КЁЁСАНСУГИСЯ - КОММУНИСТ)
反する
ХАН-СУРУ
ПРОТИВОРЕЧИТЬ
反る
СОРУ
ИЗГИБАТЬСЯ, КОРОБИТЬСЯ
反らす
СОРАСУ
ГНУТЬ, ИЗГИБАТЬ

 

ХОЛМ, СКЛОН, ПОДЪЕМ - настоящий холм получился добавлением земли к искуственному военному холму (или изогнутая земля)

 


на главную
уроки
дальше

старался Смирнов Алексей

Используются технологии uCoz